|
外國人来華事情签證的打觀流程
The process of applying for a foreigner's work visa to China
近几年来,中國推出一系列便捷收支境、逗留居留政策,在吸引外籍高條理人材和立异创業职员等方面阐扬了显著感化,而北京、上海、西安等外國人入境流量大的都會接踵出台新政不竭鼓動勉励國际留學生在中國立异创業。中國已成為世界人材的磁场,吸引了愈来愈多的外國人材来華成长!
In recent years, China has introduced a series of convenient entry/exit and residence policies, which have played a remarkable role in attracting foreign high-level talents and innovative entrepreneurs, etc., while cities with a high flow of foreigners entering China, such as Beijing, Shanghai and Xi'an, have successively introduced new policies to continuously encourage international students to innovate and start their businesses in China. China has become a magnet for the world's talent, attracting more and more foreign talent to the country!
海外人士若何简略、快速地在中國投資创業?辦外國人来華事情允许!按照我國法令劃定,外國人在中國就業必需打觀事情签證。外國人打觀事情签證的流程比力繁琐,中创侨智带您领會外國人来華新辦中國事情签證的具體流程,打觀時候和必要提交的質料。
How can overseas people invest and start a business in China easily and quickly? Get a work permit for foreigners to come to China! According to China's laws, foreigners must apply for a work visa for employment in China. The process of applying for a work 蓮子芯,visa for foreigners is rather cumbersome. CCTC Qiaozhi takes you through the detailed process, processing time and the documents to be submi割草工具,tted for a new work visa for foreigners coming to China.
外國人事情签證實在就是對事情類此外居留允许的俗称,是用人单元為外國就業者必需要打觀的正當就業手续,终极大師拿到的事情签證叫做外國人居留允许,是贴在護照上的一種签證,而居留事由為事情。
A foreigner's work visa is actually the co妹妹on name for a residence permit in the category of work, which is a legal employment procedure that employers must handle for foreign workers.
今朝外國人新辦中國事情签證分為两種流程,境外&境内。可按照本身行程選擇合适流程。
There are currently two processes for foreigners to apply for a new work visa in China, overseas & domestic. You can choose the appropriate process according to your itinerary.
★ 境外打觀
★ Out-of-country application
合用人群:外國人不在中國,或外國人已在中國可是有出境行程放置。
Applicable groups: Foreigners who are not in China, or foreigners who are already in China but have an outbound itinerary.
★ 境内打觀
★ Inbound
合用人群:外國人已在中國境内,没有出境规劃的。
For foreigners who are already in China and have no plans to leave the country.
下面咱们先容下详细流程和質料:
The following is a description of the specific process and materials.
一、境外打觀:第2步和第4步 须申請人本人参加親身打觀
1. Overseas application: Steps 2 and 4 must be done in person by the applicant
A.外國人事情允许通知:打觀完成估计必要20個事情日摆布
A. Notification of work permit for foreigners: the process is expected to take about 20 working days to complete
B.打觀Z签證(姑且事情签證)入境: 打觀详细時候需咨询中國大使馆
B. Z visa (temporary work visa) entry: Consult the Chinese Embassy for the exact time required.
C.一年或二年外國人事情允许:估计20個事情日 (递交當天必要護照原件)
C. 1 or 2 year work permit for foreigners: expected to take 20 working days (original passport required on the day of submission)
D.1年或2年外國人居留允许:估计10個事情日(需本人参加)
D. 1 or 2 year residence permit for foreigners: expected to take 10 working days (in person)
二、境内打觀:第2步须本人参加親身打觀
2. In-country processing: Step 2 must be done in person
A.外國人事情允许證:估计20個事情日
A. Work permit for foreigners: expected to take 20 working days
B.1年或2年外國人居留允许:估计10個事情日
B. Residence permit for 1 or 2 years: expec音波拉皮, ted to take 10 working days
Documents reminder.
初次打觀事情签證总體周期必要2個半月摆布,起頭打觀流程前,前期質料筹备必定要正确,以避免耽搁後期打觀,如需更多帮忙接待存眷中创侨智咨询咱们。
It takes about 2 and a half months to apply for a work visa for the first time. Before starting the process, it is important to prepare acc手指腱鞘炎,urate documents in advance to avoid delays in the later stages of the process.
一般請求外國人春秋须在24-60岁之間(不是绝對請求)
Foreigners are generally required to be between the ages of 24-60 (not an absolute requirement)
一、護照首页彩色電子版(原件打觀签證步调再用)
1. A colour electronic version of the first page of the pas平鎮馬桶不通,sport (the original will be used again for the visa process)
二、二寸白底照片電子版(原件打觀签證步调再用)
二、Electronic version of two-inch white background photo (the original will be used for visa application)
三、境外职员體檢證實原件(如人在境外請到本地中國大使馆指定病院體檢,人在中國境内請到收支境查验檢疫局體檢)
三、Original medical examination certificate of the person outside China (if the person is outside China, please go to the lo失眠保健食品,cal Chinese Embassy designated hospital for medical examination, if the person is inside China, please go to the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau for medical examination)
四、本國無犯法记實證實原件(到本國的中國大使馆認證)及中文翻译件(盖聘任公司公章)
四、Original certificate of no criminal record in the home country (to be certified by the Chinese Embassy in the home country) and Chinese translation (with the official seal of the employing company)
五、學士或學士以上學位證原件(到本國的中國大使馆認證)及中文翻译件(盖聘任公司公章)
五、Original bachelor's degree or above (certified by the Chinese Embassy in your home country) and Chinese translation (stamped by the employing company)
六、两年相干事情履历證實原件(须领取學位以後,中國境外公司出具,如中國公司出具须供给匹配的事情签證页)及翻译件(盖聘任公司公章)
六、Original certificate of two years' relevant work experience (must be issued by a company outside China after receiving the degree; if issued by a Chinese company, a matching work visa page must be provided) and translation (stamped with the official seal of the employing company)
七、中文简历WORD版(大學入學写起到至今,不要中断)
7. Chinese CV in WORD (written from university entry to the present, without interruption)
八、姑且留宿挂号證實复印件(入中國境後24小時以内到居处地觀地的派出所開具)
8. Copy of temporary acco妹妹odation registration certificate (to be issued at the police station where you live within 24 hours of entering China)
注重事項:
Caution.
體檢:如人在境外,請到地觀地中國大使馆指定病院體檢,详情咨询本地中國大使馆。一般請求項:血通例,艾滋及梅毒查抄,胸片X光,心電图,及通例查抄。
Medical examination: If you are outside of China, please go to the hospital designated by your local Chinese Embassy for a medical examination, please contact your local Chinese Embassy for details. General requirements: routine blood tests, HIV and syphilis tests, chest X-ray, ECG, and general tests.
Note: Medical certificates that meet the requirements in China must be exchanged for the original medical certificate from the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau upon arrival in China and used in the subsequent steps of the employment procedure. If you do not meet the requirements, you will need to make up the medical examination at the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau. No adverse personal records and Chinese people ensure that their Chinese household registration has been cancelled. The company operates legally, has a real office address (random checks will be carried out for visa applications) and the employment situation is genuine. |
|